Émission TV: Desperate Housewives - 4x5

Previously on Desperate Housewives 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,590 Gabrielle tried to rekindle an old affair. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,990 Gaby, i'm getting married. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,090 And i was married when we got together. 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,100 That is not how i'm gonna be married. 6 00:00:11,200 --> 00:00:15,190 Lynette got the support she needed for chemotherapy. 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,590 Katherine, who liked everything in its place... Ooh! 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,290 Thought that her husband was forgetting his. 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 Oh, i guess you learned nothing from chicago. 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,690 Bree's attempt to keep 11 00:00:24,700 --> 00:00:26,590 Her daughter's pregnancy a secret... 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,890 You are keeping my grandchildren from me. 13 00:00:28,900 --> 00:00:31,600 Evoked an unexpected response. 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,390 We're life partners. 15 00:00:33,400 --> 00:00:37,190 And Susan tried to connect with the newest neighbors. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,390 Yeah, i've seen a lot of cable, so i get it. 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 I hope we can live up to your stereotype. 18 00:00:41,700 --> 00:00:42,800 I should go. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,290 The odd-looking boxes 20 00:00:48,300 --> 00:00:51,490 Were delivered to the home of Bob Hunter and Lee Mcdermott 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,600 Early on a tuesday morning. 22 00:00:54,300 --> 00:00:56,990 It wasn't long before workmen had opened them 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,300 And begun assembling the various parts and pieces. 24 00:01:01,800 --> 00:01:04,090 Happily, it only took three hours 25 00:01:04,100 --> 00:01:08,400 To turn the contents into a finished work of art. 26 00:01:10,100 --> 00:01:12,890 Sadly, it only took 15 minutes 27 00:01:12,900 --> 00:01:15,090 For the residents of Wisteria Lane ... 29 00:01:16,100 --> 00:01:17,390 What the hell is it? 30 00:01:17,400 --> 00:01:20,300 To become art critics. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,890 I think it's a sculpture. I think it's crap. 32 00:01:23,900 --> 00:01:25,190 Of all the gay men in the world, 33 00:01:25,200 --> 00:01:29,290 We have to get the two without taste. What are we gonna do about this? 34 00:01:29,300 --> 00:01:31,590 I say we keep smiling and look for the hidden cameras. 35 00:01:31,600 --> 00:01:33,090 I think we're about to get punk'd. 36 00:01:33,100 --> 00:01:35,790 I don't think there's anything we can do. It's not our lawn. 37 00:01:35,800 --> 00:01:36,790 It's our neighborhood, 38 00:01:36,800 --> 00:01:38,900 And we have rules against this sort of thing, 39 00:01:38,900 --> 00:01:40,900 Or at least we did when i used to live here. 40 00:01:41,100 --> 00:01:43,100 Who's running the homeowners association? 41 00:01:43,100 --> 00:01:45,190 Well, it was mary alice, but as you may have heard... 42 00:01:45,200 --> 00:01:49,190 Yes, very tragic. So we haven't had a president in four years? 43 00:01:49,200 --> 00:01:51,790 No one would volunteer. It's a pain-in-the-ass job. 44 00:01:51,800 --> 00:01:53,200 I'll volunteer. 45 00:01:53,400 --> 00:01:55,290 We can hold an election in the next couple of days. 46 00:01:55,300 --> 00:01:58,190 I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend. 47 00:01:58,200 --> 00:01:59,790 Okay, before we become an ugly mob, 48 00:01:59,800 --> 00:02:01,790 Why doesn't one of us go talk to the guys? 49 00:02:01,800 --> 00:02:03,900 But not me. They hate me. 50 00:02:04,700 --> 00:02:07,400 Bree, you talk to them. You can relate to them. 51 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 Why would you say that? 52 00:02:09,000 --> 00:02:10,890 You got a kid who came flying out of the closet 53 00:02:10,900 --> 00:02:13,000 And a husband who's been looking for the doorknob. 54 00:02:15,700 --> 00:02:17,000 What? You've met him. 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Ooh! They're coming. 56 00:02:22,900 --> 00:02:24,000 Good morning, ladies. 57 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Hi. Uh, we were just talking about your sculpture. 58 00:02:28,000 --> 00:02:28,890 That's what i love about art-- 59 00:02:28,900 --> 00:02:31,590 The way it provokes discussion. Although it would've been nice 60 00:02:31,600 --> 00:02:35,300 If you had discussed it with us. What, you don't-- you don't like it? 61 00:02:36,400 --> 00:02:37,790 Well, we're not saying that. 62 00:02:37,800 --> 00:02:39,500 It's just a little, uh... 63 00:02:41,600 --> 00:02:42,800 It's an eyesore. 64 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 Really? Mm-hmm. 65 00:02:44,500 --> 00:02:46,390 You hear that, Bob ? We flew to finland 66 00:02:46,400 --> 00:02:49,400 And paid $24,000 to commission an eyesore. 67 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 I don't mind it. 68 00:02:51,400 --> 00:02:54,300 Not to brag, but i went to art school. Community college. 69 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 And they taught us that art is subjective. 70 00:02:59,100 --> 00:03:00,400 Thank you, Susan . 71 00:03:00,700 --> 00:03:02,900 Susan's need for approval aside, 72 00:03:03,000 --> 00:03:05,700 This clearly is not appropriate for the street. 73 00:03:05,900 --> 00:03:09,000 Wisteria lane has a... Traditional look. 74 00:03:09,200 --> 00:03:10,190 Well, maybe you'd like it better 75 00:03:10,200 --> 00:03:11,700 If we covered it with a gingham throw. 76 00:03:14,000 --> 00:03:16,390 Ladies, uh, i'm sorry. 77 00:03:16,400 --> 00:03:19,300 We honestly thought that people would like it, 78 00:03:19,400 --> 00:03:22,890 But even if you disapprove, we hope that you will respect 79 00:03:22,900 --> 00:03:25,300 Our right to decorate as we see fit. 80 00:03:29,700 --> 00:03:31,400 Have a nice day, philistines. 81 00:03:32,100 --> 00:03:36,600 Yes, art came to Wisteria Lane on a tuesday morning, 82 00:03:36,700 --> 00:03:38,800 And by tuesday afternoon... 83 00:03:38,800 --> 00:03:42,300 I think it's time to reconvene the homeowners' association. 84 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 All in favor? 85 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 Aye. 86 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 War had come as well. 87 00:03:59,200 --> 00:04:01,490 As word of the sculpture spread, 88 00:04:01,500 --> 00:04:03,690 Bob and Lee began to wonder 89 00:04:03,700 --> 00:04:06,700 If any of their neighbors would be supportive. 90 00:04:07,800 --> 00:04:10,090 But when the sculpture's true function 91 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 Was unveiled the next day, 92 00:04:12,800 --> 00:04:15,100 Whatever support they did have... 93 00:04:18,700 --> 00:04:21,300 Was quickly washed away. 94 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 Come on. 95 00:04:23,500 --> 00:04:25,590 It's 6:00 a.m. What is that? 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,990 I don't know, but make it stop. 98 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 Oh, my god. 99 00:04:43,700 --> 00:04:46,500 Wow! It's a fountain, too. 100 00:04:47,000 --> 00:04:48,690 We would have mentioned that yesterday, 101 00:04:48,700 --> 00:04:50,290 But your friends were a little uptight. 102 00:04:50,300 --> 00:04:51,690 Yeah, they can get like that. 103 00:04:51,700 --> 00:04:55,100 So do you think that you can just turn it off for a second? 104 00:05:01,400 --> 00:05:01,790 What's up? 105 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 I was just wondering, um, 106 00:05:04,500 --> 00:05:07,700 Do you think you could move it to your backyard? 107 00:05:09,200 --> 00:05:10,700 Why? I thought you liked it. 108 00:05:10,900 --> 00:05:12,890 Remember? You said, "art is subjective." 109 00:05:12,900 --> 00:05:16,090 Yes. Quiet art is subjective 110 00:05:16,100 --> 00:05:18,590 But you see, Mike is working really long hours lately, 111 00:05:18,600 --> 00:05:20,790 And he can't s Lee p with all that noise. 112 00:05:20,800 --> 00:05:23,590 We're not gonna turn it off because we need it to drown out 113 00:05:23,600 --> 00:05:26,890 All the stuff we hear coming from your house. Like what? 114 00:05:26,900 --> 00:05:28,990 Let's see. You yakking to your mom on the phone. 115 00:05:29,000 --> 00:05:30,690 You grunting through your pilates dvds. 116 00:05:30,700 --> 00:05:33,600 You in the shower, butchering the score to "brigadoon." 117 00:05:33,600 --> 00:05:34,900 I have a lovely voice. 118 00:05:35,300 --> 00:05:37,900 Whoever told you that is not your friend. 119 00:05:39,400 --> 00:05:42,600 He's a little cranky. I think someone needs his french toast. 120 00:05:43,300 --> 00:05:44,400 Come on, Lee . 121 00:05:44,900 --> 00:05:46,590 No, no, no, no. No, no, we're not done here. 122 00:05:46,600 --> 00:05:48,490 As your neighbor, i have a right to be heard... 123 00:05:48,500 --> 00:05:50,790 And i say that simple human decency 124 00:05:50,800 --> 00:05:54,200 Dictates that you turn off that fountain right now! 126 00:06:00,100 --> 00:06:01,190 Do over, Parker . 127 00:06:01,200 --> 00:06:02,900 Hey, guys, i got your snack. 128 00:06:03,300 --> 00:06:04,390 What you playing? 129 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 Action figures. Wanna play, mom? 130 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 She does awesome alien voices. 131 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 Thanks, sweetheart. 133 00:06:18,100 --> 00:06:20,500 Oh, yeah. Hi, dr. Shiller. 134 00:06:21,400 --> 00:06:23,290 Okay, that's my white blood count. 135 00:06:23,300 --> 00:06:25,290 Uh-huh, but as long as it's higher than 4.0, 136 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 That means i don't have neutropenia, right? 137 00:06:28,500 --> 00:06:29,600 Well, that's great. 138 00:06:30,200 --> 00:06:31,900 Thanks for calling. 139 00:06:33,300 --> 00:06:35,200 Yeah, you, too. Bye. 140 00:06:38,700 --> 00:06:39,400 What? 141 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 You can't talk about doctors up here. 142 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 Or about being sick. 143 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 If you do, you have to go. That's the rule. 145 00:06:49,500 --> 00:06:50,900 That's a good rule. 146 00:06:52,300 --> 00:06:54,390 Although it wasn't bad news. It was actually-- 147 00:06:54,400 --> 00:06:57,800 Doesn't Matt er. We voted. It's a rule. 148 00:06:59,000 --> 00:06:59,800 Got it. 149 00:07:00,100 --> 00:07:01,900 Sick talk done, okay? 150 00:07:02,900 --> 00:07:04,000 You guys have fun. 151 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Freeze power. 152 00:07:07,200 --> 00:07:10,090 Do over, Parker . That guy doesn't have freezing power. 153 00:07:10,100 --> 00:07:12,700 If his guy can fly, my guy can freeze. 154 00:07:14,400 --> 00:07:17,800 Hi. It's, uh, mrs. Hodge. May i please speak with Danielle ? 155 00:07:17,800 --> 00:07:19,390 Muffins. T... 156 00:07:19,400 --> 00:07:22,790 Hands off. We're bringing these to Danielle for her birthday. 157 00:07:22,800 --> 00:07:24,100 What do you mean, she's gone? 158 00:07:25,500 --> 00:07:26,800 And you believed her? 159 00:07:27,900 --> 00:07:28,790 You idiot! 160 00:07:28,800 --> 00:07:31,990 I should sue your irresponsible ass off for this. 161 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 Yeah, well, good day to you, too, reverend mother! 162 00:07:35,200 --> 00:07:37,490 What happened? Those stupid nuns at the convent 163 00:07:37,500 --> 00:07:38,990 Let Danielle 's grandmother kidnap her. 164 00:07:39,000 --> 00:07:42,300 She claimed i'd given her permission for a weekend visit. 165 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Phyllis! It's me. 166 00:07:46,500 --> 00:07:48,490 You can screen your calls all you want to, 167 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 But trust me, old woman, you are in a world of trouble. 168 00:07:51,400 --> 00:07:53,700 I know where you live, and i am coming for you. 169 00:07:53,800 --> 00:07:54,990 Shouldn't we be worried? 170 00:07:55,000 --> 00:07:57,300 No, i think we're ready for her. 171 00:07:57,300 --> 00:08:00,000 Now show me again how you kill the zombies. 173 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 Why can't i go? I play golf. 174 00:08:08,100 --> 00:08:11,000 And i'd love to meet your... College buddies. 175 00:08:11,300 --> 00:08:14,900 Edie, me and the guys have only two rules for these weekends-- 176 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 No plaid pants and no women. 177 00:08:17,800 --> 00:08:19,600 Fine. Be that way. 178 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 And to think, i got you a gift. 179 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Hey, golf balls. 180 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 They're monogrammed. 181 00:08:32,900 --> 00:08:34,700 Wait. These are your initials. 182 00:08:34,900 --> 00:08:37,600 Exactly. While you're out there playing, 183 00:08:38,000 --> 00:08:42,400 I want everyone to know who your balls belong to. 184 00:08:52,700 --> 00:08:54,690 Good work, boys, but i have to head out in a few minutes, 185 00:08:54,700 --> 00:08:57,300 So make sure you put all the stuff back in the garage. 186 00:08:59,000 --> 00:08:59,800 Hello? 187 00:08:59,900 --> 00:09:01,500 Hey, on my way. 188 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 Meet you at the hotel, okay? 189 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 I'm leaving in five minutes. 190 00:09:13,800 --> 00:09:16,300 Uh, Brett , could you come here a second? 191 00:09:18,700 --> 00:09:21,700 How long has that van been parked over there? Couple hours. 192 00:09:22,100 --> 00:09:24,400 Hours? Are you serious? 193 00:09:25,800 --> 00:09:29,000 Oh, my god. I think he's just waiting for someone to come home. 194 00:09:29,500 --> 00:09:32,100 Brett, when's the last time a cable guy waited for anyone? 195 00:09:34,800 --> 00:09:36,900 I see a lot of lawn mowing in your future. 196 00:09:37,100 --> 00:09:40,290 Hey, it's me again. You're not gonna believe this. 197 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 Before Victor left on his business trip, 198 00:09:42,400 --> 00:09:43,900 He hired someone to tail me. 199 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 Oh, man. Should we call this off? No way. 200 00:09:46,500 --> 00:09:48,290 It's gonna take more than a guy with mini binoculars 201 00:09:48,300 --> 00:09:51,100 And a bag of doughnuts to keep me under lock and key. 202 00:09:52,200 --> 00:09:53,600 I'll be there as soon as i can. 203 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Boys, time to get paid. 204 00:10:06,000 --> 00:10:07,600 Come on, Eddie ! 205 00:10:17,500 --> 00:10:20,300 Bye, mrs. Lang. See you next time. 206 00:10:23,100 --> 00:10:24,700 Come back here! 207 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 Are you taking the bus home? 209 00:10:32,700 --> 00:10:33,890 As soon as we get around the corner, 210 00:10:33,900 --> 00:10:35,600 We're gonna have to adjust this horn. 211 00:10:46,600 --> 00:10:47,400 Gabrielle. 212 00:10:48,600 --> 00:10:49,300 Hey. 213 00:10:50,400 --> 00:10:52,200 H-hi. 214 00:10:54,100 --> 00:10:56,200 Look at you. What a surprise. 215 00:10:58,000 --> 00:11:00,300 Oh, uh, this is Gaby . This is my wife Tammy . 216 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 Tammy, this is Gabrielle . 217 00:11:02,200 --> 00:11:05,700 Wow, look at you. Congratulations. 218 00:11:05,700 --> 00:11:07,900 Thanks. It wasn't planned. 219 00:11:09,700 --> 00:11:14,100 Okay. So... Are you guys staying here? 220 00:11:14,100 --> 00:11:15,900 No, we just came for some lunch. 221 00:11:15,900 --> 00:11:17,400 Daddy owns this place. 222 00:11:17,800 --> 00:11:19,990 That's right. You're a hotel heiress. 223 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 Yeah, but not one of the skanky ones. 224 00:11:23,300 --> 00:11:24,800 How do you two know each other? 225 00:11:26,300 --> 00:11:28,500 I used to be Gabrielle 's gardener. 226 00:11:28,800 --> 00:11:31,090 Oh! Well, as you can see, 227 00:11:31,100 --> 00:11:33,590 He's certainly married up from lawn boy. 228 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 Tammy. What? 229 00:11:36,100 --> 00:11:37,200 Forget it. 230 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 So i heard you married the mayor. 231 00:11:40,700 --> 00:11:42,200 You're married to Victor lang? 232 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 He and daddy go hunting together. 233 00:11:44,500 --> 00:11:47,090 I told John if he would just be nicer to daddy, 234 00:11:47,100 --> 00:11:48,490 He could hang out with people like the mayor 235 00:11:48,500 --> 00:11:50,800 And make important contacts. 236 00:11:50,900 --> 00:11:53,090 And i keep telling you that i don't need 237 00:11:53,100 --> 00:11:55,000 To kiss your father's ass to have a career. 238 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Uh, yeah, so i married the mayor. 239 00:11:58,600 --> 00:11:59,590 Kooky, huh? 240 00:11:59,600 --> 00:12:02,890 So, um, is he here with you? 241 00:12:02,900 --> 00:12:06,090 Uh, no. He's away at a conference, 242 00:12:06,100 --> 00:12:09,600 So i decided to treat myself to a spa weekend. 243 00:12:09,900 --> 00:12:12,800 Ooh! You should definitely get the full body massage. 244 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Oh, i plan to. 245 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Good to see you. 246 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 You, too, Gaby . 247 00:12:23,100 --> 00:12:25,390 Sorry about that. A complete shock. 248 00:12:25,400 --> 00:12:27,300 I mean, of all people to run into. 249 00:12:27,300 --> 00:12:28,200 Who were they? 250 00:12:32,200 --> 00:12:34,500 Just an old friend and his idiot wife. 251 00:12:34,700 --> 00:12:36,100 Come on. Let's go. 252 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 Bree, how lovely to see you. 253 00:12:42,200 --> 00:12:45,190 Cram it, Phyllis . You got a lot of nerve 254 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 Stealing Danielle from a convent we prepaid for. 255 00:12:48,300 --> 00:12:49,400 She didn't steal me. 256 00:12:49,900 --> 00:12:52,790 I'm a mature person capable of making my own decisions. 257 00:12:52,800 --> 00:12:54,290 Well, good. You can decide to pack, 258 00:12:54,300 --> 00:12:56,800 Because we are taking you back to the convent. 259 00:12:56,800 --> 00:12:58,590 Mnh-mnh. I'm turning 18 this weekend, 260 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 So you can't boss me around anymore. 261 00:13:00,800 --> 00:13:01,490 I'm staying with grandma, 262 00:13:01,500 --> 00:13:03,290 And i'm gonna have my baby delivered here. 263 00:13:03,300 --> 00:13:05,590 We have an excellent medical staff. 264 00:13:05,600 --> 00:13:06,690 It's a retirement village. 265 00:13:06,700 --> 00:13:09,600 All these doctors know how to deliver is bad news. 266 00:13:09,700 --> 00:13:11,400 I don't care. I'm staying, 267 00:13:11,700 --> 00:13:14,800 And i'm gonna raise the baby here, too. What? 268 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 Entirely her idea. 269 00:13:16,500 --> 00:13:18,890 A baby is god's most precious gift. 270 00:13:18,900 --> 00:13:20,590 I will not have mine raised 271 00:13:20,600 --> 00:13:23,300 By a cold, emotionally unavailable woman like you. 272 00:13:23,400 --> 00:13:24,390 "emotionally unavailable." 273 00:13:24,400 --> 00:13:27,100 Gosh, i wonder where she picked up that little phrase. Hmm. 274 00:13:28,700 --> 00:13:30,800 Like i'm too dumb to think of it myself? 275 00:13:31,100 --> 00:13:34,390 You're always mean to me, just like you were to dad. 276 00:13:34,400 --> 00:13:36,300 You emasculated him. 277 00:13:36,400 --> 00:13:38,300 Well, you're not gonna emasculate me. 278 00:13:38,600 --> 00:13:39,990 You don't even know what that means, 279 00:13:40,000 --> 00:13:42,390 You petulant sock puppet! 280 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 Who cares? 281 00:13:45,300 --> 00:13:46,600 I'm going to the store. 282 00:13:49,500 --> 00:13:50,900 Buy a dictionary. 283 00:13:53,000 --> 00:13:55,300 So that's all settled. 284 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 Would you like some iced tea? 285 00:14:08,600 --> 00:14:10,300 You aren't joining the lynch mob? 286 00:14:10,500 --> 00:14:12,790 Uh, you mean Katherine 's homeowners thing? 287 00:14:12,800 --> 00:14:14,490 Yeah, i think i'll sit this one out. 288 00:14:14,500 --> 00:14:16,900 No, no, no. You can't do that. You've got to pick a side. 289 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 Art or mindless conformity? 290 00:14:21,200 --> 00:14:23,090 See, this is one of the upsides of having cancer. 291 00:14:23,100 --> 00:14:26,000 You get to excuse yourself from petty neighborhood squabbles. 292 00:14:26,300 --> 00:14:28,800 You won't think they're so petty when she comes after you. 293 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 Me? Why would she do that? 294 00:14:32,000 --> 00:14:34,490 Did the homeowners' association approve everything in your yard? 295 00:14:34,500 --> 00:14:36,600 The fence? That swing? 296 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 The tree house? 297 00:14:39,400 --> 00:14:41,190 I don't think Katherine will bother herself 298 00:14:41,200 --> 00:14:42,090 Over a tree house. 299 00:14:42,100 --> 00:14:43,700 First, they came for the fountains, 300 00:14:44,100 --> 00:14:47,700 And i did not speak out because i had no fountain. What? 301 00:14:47,900 --> 00:14:49,290 Then they came for the lawn gnomes, 302 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 And i did not speak out because i had no gnome. 303 00:14:51,700 --> 00:14:53,490 You're comparing Katherine to a nazi? 304 00:14:53,500 --> 00:14:55,300 Then they came for my tree house, 305 00:14:55,600 --> 00:14:58,100 And there was no one left to speak out for me. 306 00:15:02,600 --> 00:15:05,390 Thank you, ladies. I so appreciate your input, 307 00:15:05,400 --> 00:15:07,500 And i think we can all agree 308 00:15:07,500 --> 00:15:10,790 That the fountain has no place on our street. 309 00:15:10,800 --> 00:15:14,900 Yeah, we gotta show those gays we mean business. 310 00:15:15,600 --> 00:15:19,890 Ida, again, the issue is not Bob and Lee being gay. 311 00:15:19,900 --> 00:15:21,200 It's the fountain. 312 00:15:21,900 --> 00:15:23,900 Well, can't it be both? 313 00:15:25,800 --> 00:15:26,500 Anyway... 314 00:15:27,100 --> 00:15:30,290 If you elect me president, my first act 315 00:15:30,300 --> 00:15:33,890 Will be to eliminate this so-called work of art. 316 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 Hear, hear. 317 00:15:36,900 --> 00:15:37,690 Yes, Lynette . 318 00:15:37,700 --> 00:15:40,600 After you get rid of this fountain, that's it, right? 319 00:15:40,900 --> 00:15:41,600 I don't follow. 320 00:15:42,200 --> 00:15:44,590 I mean... You're not gonna start 321 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 Checking everyone's yards for things that don't fit in? 322 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 Oh, of course not. 323 00:15:49,900 --> 00:15:52,400 As long as those things meet the association's guidelines. 324 00:15:54,000 --> 00:15:56,100 Uh-huh. And what if they don't? 325 00:15:56,900 --> 00:15:59,000 Are you referring to something in particular? 326 00:15:59,300 --> 00:16:02,500 My kids' tree house. Can you promise you'll leave it alone? 327 00:16:02,700 --> 00:16:05,900 Well, it's not up to me. That's the whole point. 328 00:16:05,900 --> 00:16:06,700 There are rules. 329 00:16:07,400 --> 00:16:08,900 That sounds like a no. 330 00:16:09,300 --> 00:16:10,590 If i make an exception for you, 331 00:16:10,600 --> 00:16:12,500 Then i have to make one for everyone, 332 00:16:12,800 --> 00:16:15,190 And surely, you realize that the whole neighborhood 333 00:16:15,200 --> 00:16:16,900 Can't revolve around your little tree house. 334 00:16:19,000 --> 00:16:20,590 Now since i am running unopposed, 335 00:16:20,600 --> 00:16:23,000 I just need someone to second my nomination. 336 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 Oh! Thank you, Lynette . 337 00:16:29,200 --> 00:16:31,590 No, actually, i'm nominating myself. 338 00:16:31,600 --> 00:16:33,500 I am now running for president... 339 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Against you. 340 00:16:45,300 --> 00:16:48,000 You know, running for president in your condition? 341 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 I don't think it's a good idea. 342 00:16:49,900 --> 00:16:52,000 Tom, i don't want your opinion, just your vote. 343 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 If you want to save the tree house, 344 00:16:54,100 --> 00:16:55,800 Why don't you let me run instead? 345 00:16:55,900 --> 00:16:58,390 Because you'd never win. Bossy women rule this street. 346 00:16:58,400 --> 00:17:02,200 You know that. I know one rules my life. 347 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 I'm sorry. I didn't catch that. 348 00:17:04,500 --> 00:17:05,300 Nothing. 349 00:17:06,200 --> 00:17:09,290 Look, this is not just about a tree house or a fountain. 350 00:17:09,300 --> 00:17:10,800 This is about 351 00:17:10,800 --> 00:17:12,590 What kind of neighborhood we want to live in. 352 00:17:12,600 --> 00:17:14,190 Do we get to make our own choices, 353 00:17:14,200 --> 00:17:16,590 Or do we let the taste police make them for us? 354 00:17:16,600 --> 00:17:21,100 Ah, now i get it. This about you wanting to take on Katherine . 355 00:17:21,300 --> 00:17:24,900 No! This is about personal freedom-- 356 00:17:24,900 --> 00:17:26,490 Specifically, my personal freedom 357 00:17:26,500 --> 00:17:29,290 To take down that jackbooted hausfrau. 358 00:17:29,300 --> 00:17:31,390 Honey, if you're looking for something to fight, 359 00:17:31,400 --> 00:17:32,790 How about your cancer? 360 00:17:32,800 --> 00:17:34,290 Hey, a tumor is a tumor 361 00:17:34,300 --> 00:17:36,800 Whether it's in your body or living across the street. 362 00:17:43,000 --> 00:17:44,190 I don't know why you buy those things. 363 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 They just end up on the floor. 364 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 Because i want to feel pretty and feminine. 365 00:17:50,900 --> 00:17:54,390 Ooh! My chili cheese fries! Just a second! 366 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 Gabrielle? It's me-- John . 367 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 John? John who? 368 00:18:03,200 --> 00:18:05,790 Uh, okay. You know that old friend 369 00:18:05,800 --> 00:18:07,000 I ran into in the lobby? 370 00:18:07,000 --> 00:18:08,800 It might have been John Rowland . 371 00:18:10,100 --> 00:18:12,300 Maybe. I'm not sure. 372 00:18:13,200 --> 00:18:14,100 Gabrielle? 373 00:18:14,400 --> 00:18:16,990 But just to be safe, you may wanna hide in the closet. 374 00:18:17,000 --> 00:18:19,600 What? I'm not hiding from that guy. Really? 375 00:18:19,800 --> 00:18:22,200 Because his father-in-law goes hunting with Victor -- 376 00:18:22,400 --> 00:18:24,390 You know, the guy who hired someone 377 00:18:24,400 --> 00:18:26,100 To tail us and possibly kill us? 378 00:18:27,100 --> 00:18:28,200 Okay. 379 00:18:35,900 --> 00:18:37,800 John, what are you doing here? 380 00:18:38,200 --> 00:18:39,900 When i ran into you last fall, 381 00:18:39,900 --> 00:18:41,290 You wanted to start up our affair again, 382 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 And i wasn't ready. 383 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 Well, i'm ready. 386 00:18:57,200 --> 00:18:59,990 Listen, i promised Tom i wouldn't knock myself out 387 00:19:00,000 --> 00:19:02,800 Campaigning for this homeowners thing, 388 00:19:03,000 --> 00:19:05,090 So i was hoping you could help me-- 389 00:19:05,100 --> 00:19:09,200 You know, ring some bells, talk me up, that sort of thing? 390 00:19:09,400 --> 00:19:10,900 I would love to, but... 391 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 But what? 392 00:19:14,800 --> 00:19:15,990 This is awkward. 393 00:19:16,000 --> 00:19:18,790 Uh, i told Katherine i'd vote for her. 394 00:19:18,800 --> 00:19:20,190 You're picking her over me? 395 00:19:20,200 --> 00:19:22,090 Uh, it's not like i'm pro- Katherine . 396 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 I'm just anti-fountain. 397 00:19:25,700 --> 00:19:28,000 Oh, don't give me that look. I made her a promise. 398 00:19:28,100 --> 00:19:30,290 Yes, but that was before your best friend 399 00:19:30,300 --> 00:19:31,900 Threw her scarf in the ring. 401 00:19:34,600 --> 00:19:36,890 Okay. If i vote for you, 402 00:19:36,900 --> 00:19:38,290 Do you promise to get rid of that fountain? 403 00:19:38,300 --> 00:19:41,990 See, that's awkward for me. This is about personal freedom. 404 00:19:42,000 --> 00:19:44,400 You know? I'm running as a libertarian. 405 00:19:44,500 --> 00:19:46,290 Well, i'm voting as a light s Lee per. 406 00:19:46,300 --> 00:19:48,190 It's right outside our bedroom window. 407 00:19:48,200 --> 00:19:51,190 Seriously, Lynette , it's like living next to splash mountain. 408 00:19:51,200 --> 00:19:53,690 But it's my kids' tree house. They really need it. Well, 409 00:19:53,700 --> 00:19:54,690 We need our s Lee p. 410 00:19:54,700 --> 00:19:56,090 Why don't you get earplugs? 411 00:19:56,100 --> 00:19:59,400 Why don't you get... Tree house plugs? 412 00:19:59,800 --> 00:20:01,890 What? That doesn't even make sense. 413 00:20:01,900 --> 00:20:02,890 Yeah, i'm sorry. 414 00:20:02,900 --> 00:20:04,700 You know, tired people aren't witty. 415 00:20:08,200 --> 00:20:10,190 Seriously, John , you have got to get out of here. 416 00:20:10,200 --> 00:20:12,990 No. Please. I need to be with you. 417 00:20:13,000 --> 00:20:15,990 What about your wife? You met her. She's dumb, demanding, 418 00:20:16,000 --> 00:20:19,290 Totally self-centered, especially in bed. 419 00:20:19,300 --> 00:20:20,590 I mean, she's awful. 420 00:20:20,600 --> 00:20:24,200 Awfully pregnant. I know. I-i'm completely trapped, 421 00:20:24,200 --> 00:20:26,090 Just like you were with mr. Solis. 423 00:20:27,400 --> 00:20:29,790 I-i wasn't "trapped." 424 00:20:29,800 --> 00:20:30,590 What do you mean? 425 00:20:30,600 --> 00:20:33,100 All you'd ever talk about was what a selfish pig he was. 426 00:20:34,400 --> 00:20:36,190 Well, i think you're paraphrasing. 427 00:20:36,200 --> 00:20:37,990 Okay, seriously, you have to go. 428 00:20:38,000 --> 00:20:42,300 Come on. You know it would be hot, just like old times. 429 00:20:42,700 --> 00:20:44,590 Remember how great our sex was? Oh, 430 00:20:44,600 --> 00:20:46,490 I don't think we need to get into that. 431 00:20:46,500 --> 00:20:48,600 What about the time we were doing it in the shower? 432 00:20:50,000 --> 00:20:53,390 Mr. Solis drove up? Uh, does not ring a bell. 433 00:20:53,400 --> 00:20:55,490 Come on. And i hid in the closet? 434 00:20:55,500 --> 00:20:58,800 And you looked so hot, mr. Solis pulled you down on the bed. 435 00:21:01,000 --> 00:21:03,700 And you had to fake an orgasm just so he wouldn't catch on. 436 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 Yeah, good times. 437 00:21:07,800 --> 00:21:10,890 Anyways, uh, that's a negatory on the affair... What? 438 00:21:10,900 --> 00:21:12,800 And i will see you later. 439 00:21:12,900 --> 00:21:15,290 Come on, but we're so good together. Gab-- 440 00:21:15,300 --> 00:21:16,900 Please! 441 00:21:21,200 --> 00:21:23,700 Boy, that was a close one, huh? 442 00:21:28,200 --> 00:21:29,290 You faked it with me 443 00:21:29,300 --> 00:21:31,600 While that wax job was hiding in the closet? 444 00:21:31,700 --> 00:21:34,600 Yes, i had an affair. Old news. Move on. 445 00:21:35,400 --> 00:21:37,890 Where's that room service? So you're not gonna apologize 446 00:21:37,900 --> 00:21:39,990 For humiliating me in my own bed? 447 00:21:40,000 --> 00:21:43,690 You deserved it. All you cared about back then was work. 448 00:21:43,700 --> 00:21:45,690 Hey, i was not that bad of a husband,

© 2025